Translate

GINO-ART

Amb el pinzell a la mà
creuo l’estança i el llenç,
conscient que també
creuo aquest dia
i no hi ha volta enrere.

Hay algo serio y roto que quedó por pasar a un centímetro de mi boca, rozando apenas los labios. Más allá de lo perdido ya no anidaron las aves y los girasoles quedaron por siempre quietos.

dissabte, 17 de setembre del 2022

Volo





6 comentaris:

  1. Com diu el poema " ....Que el camí sigui llarg,ple d'aventures, ple de coneixences.Has de pregar que el camí sigui llarg," . Bona volada ! ;)

    ResponElimina
    Respostes
    1. Quin pelegrinatge més valent, el de la papallona! No sé si prega molt, potser ho porta de sèrie i en cada aleteig solta un Al·leluia. Jo també li desitjo bona volada!

      Elimina
  2. Jo també et desitjo que el camí sigui llarg, però que de tant en tant hi hagi una pedra per poder descansar i admirar el paisatge, sigui de mar o de muntanya i trobar la calma.
    Petonets, Maijo.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies, Roser, però jo, per ara estic ben estàtica, com a molt seria una papallona sense ales; fent referència al teu llibre "Jo et donaré ales", benvinguda a la meva vida. El quadre que us presento, i el petit poema que l'acompanya, parlen del temps, quelcom conceptual creat per una ment limitada. No existeix ni el principi ni el final, només aquest bategar d'ales insistent. Una abraçada.

      Elimina
  3. Aquestes papallones, plenes de vida, tenen la sort de sobrevolar unes parets i unes teulades precioses

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies! Tenen molt mèrit aquestes teulades, abans s'han hagut de fer fonaments i pujar parets.

      Elimina