Translate

GINO-ART

Amb el pinzell a la mà
creuo l’estança i el llenç,
conscient que també
creuo aquest dia
i no hi ha volta enrere.

Hay algo serio y roto que quedó por pasar a un centímetro de mi boca, rozando apenas los labios. Más allá de lo perdido ya no anidaron las aves y los girasoles quedaron por siempre quietos.

dimarts, 2 de novembre del 2010





Bajo la mesa

o tras la puerta,

escondo la cabeza

como cuando era niña.

El resto del cuerpo

queda al descubierto.


7 comentaris:

  1. Com els nens pensem que no ens veuen si no veiem... molt bo el dibuix i les paraules.

    ResponElimina
  2. hola Maijo ,
    realment es fascinant ! aquests teus treballs son d´admirar i disfritra , darrera les teves paraules es pot trobar molt de significats , que be que ho fas amiga ! ara feía díes que estaba absent , i es un plaer passejarme per el teu bloc , ho disfruto molt ! ets una artista en majuscules !
    Una forta abraçada Maijo.

    ResponElimina
  3. Gràcies, Carme.
    De fet, penso que seguim sent nens per molt que passin els anys. Això no trau que anem aprenent.

    ResponElimina
  4. Cassini,
    Em faràs sortir els colors...!
    T'he trobat a faltar.
    Un petonet.

    ResponElimina
  5. em fas riure,
    veient el dibuix, pots pensar qualsevol cosa :)
    m'agrada el teu sentit de l'humor...

    salut i bon migdia

    ResponElimina
  6. Qui no ha desitjat veure sense ser vist! I resulta que normalment passa a l'inrevés: no veiem, però ens veuen...
    Imma

    ResponElimina
  7. Gràcies, Joan, m'agrada que riguis.
    Salutacions.



    Imma,
    Quanta raó tens. Per a mostra un botó!
    Petonets.

    ResponElimina