Translate

GINO-ART

Amb el pinzell a la mà
creuo l’estança i el llenç,
conscient que també
creuo aquest dia
i no hi ha volta enrere.

Hay algo serio y roto que quedó por pasar a un centímetro de mi boca, rozando apenas los labios. Más allá de lo perdido ya no anidaron las aves y los girasoles quedaron por siempre quietos.

dimecres, 2 de desembre del 2009



Sobre un banc
del parc, uns lliris blancs
reposen llurs pètals.
Algú els tallà,
algú els posà a l’abric del banc.
Sobre el banc,
el fred hivern
floreix amb lliris blancs.

3 comentaris:

  1. Qui talla les flors els talla la vida...
    La flor m'agrada sencera i que els pètals
    de caiguda natural em vesteixin la nuesa.

    Una abraçada en flor.
    onatge

    ResponElimina
  2. És aquest hivern que vol florir i no pot, i ens talla una miqueta la vida.

    Una abraçada, una floreta.
    maijo

    ResponElimina
  3. Uns lliris blancs asseguts en un banc,
    flors d'hivern vesteixen un parc,
    fragàncies de puresa
    impregnen la tarda gèlida.

    ResponElimina